Uncategorized

Estás viendo los artículos de Idiomas en el extranjero correspondientes a la categoría Uncategorized.

ESTUDIANTES DE IDIOMAS AISLADOS EN PARÍS POR CONTAGIO DE GRIPE A


Hace una semana los padres de 40 jóvenes españoles que se encontraban en Francia llevando un curso de francés in situ, despertaron con una angustiante noticia: sus hijos habían sido puestos en cuarentena por haberse contagiado de la nueva gripe A. Esto sucedió a pesar de las precauciones que están tomando las agencias de viajes y los miembros de ASEPROCE, y es que la gripe A ya es considerada como una pandemia en fase 6, lo cual indica que puede ser contraída en cualquier parte del mundo.

Según los principales portavoces de la Asociación de Promotores de Cursos en el Extranjero muchos destinos top para aprender idiomas in situ son mucho más seguros que España, donde hay tantos infectados que se espera que el virus alcance por lo menos a la quinta parte de la población a fines del próximo otoño. Estas afirmaciones fueron hechas por la ministra de Sanidad, Trinidad Jiménez, en una conferencia de prensa brindada el día de ayer por la tarde. El motivo de la reunión fue un incidente de mayor gravedad: 5000 personas habían sido retenidas a bordo de un crucero en Marsella debido a que un turista español presentaba síntomas de la gripe A. Luego de que la persona contagiada se retirara de la embarcación, las autoridades no permitieron que ningún pasajero abandonara la nave sin ser examinado.

Volviendo al caso de los jóvenes españoles, cabe precisar que estos se encontraban en un poblado cercano a París, en la escuela parroquial Saint Nicolas, y que comenzaron a padecer los síntomas luego de pasar algunos días en Francia, por lo que no se sabe con exactitud en qué momento y lugar contrajeron el virus. Según los medios locales, los chicos contagiados formaban parte de un grupo de 160 estudiantes internacionales, de los cuales 47 resultaron contagiados: 40 españoles, en su mayoría de Cádiz y Baleares, y 7 americanos, que fueron aislados en un piso de la escuela donde se les administró el tratamiento adecuado.  

Hasta el momento se conoce que solo uno de los estudiantes presentó complicaciones y que fue llevado a un nosocomio cercano, y que los demás, afortunadamente, evolucionaron tal y como se espera en pacientes que no son considerados dentro del grupo de riesgo. Por ello sus familiares prefirieron permanecer en casa y estar en constante comunicación con las autoridades encargadas del caso.

Escrito por Moises el 3 de August de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

Posts Relacionados

¿CUÁNTO TIEMPO SE NECESITA PARA APRENDER INGLÉS?


Todos los estudiantes de idiomas nos hemos hechos esa pregunta alguna vez. No sabemos si 6 meses o un año son suficientes o insuficientes. Tampoco queremos ser estafados por alguna academia que ofrezca programas milagrosos de corta duración o programas excesivamente largos, con el cuento de que “es necesario aprender toda la vida”. Según los expertos, para tener un conocimiento intermedio del inglés, que permita al estudiante sostener una conversación en dicho idioma, son necesarias 3000 horas de clases. Sin embargo, desde mi propia experiencia, considero que no se debe estandarizar a los estudiantes de idiomas en cuanto al tiempo de clases necesarias, pues el ritmo de aprendizaje de cada persona es distinto.

Antes de comenzar es necesario hacer un paréntesis y preguntarnos: ¿qué significa para nosotros saber inglés? Pues, para la mayoría saber inglés significa conocer aquellas frases claves que fácilmente se pueden encontrar en los diccionarios de bolsillo. Sin embargo eso puede hacerlo cualquiera, sin necesidad de asistir a una  academia, tan solo hace falta un poco de sentido común. En realidad,  saber inglés significa, en pocas palabras, tener la habilidad de sostener una conversación.

Ahora, volviendo al tema central de este post, les comentaba que el tiempo de aprendizaje depende de cada persona y de sus ganas por formarse en idiomas. Hay jóvenes que han llevado cursos de inglés desde la primaria y que al rendir el examen de conocimientos previo a postular a una universidad se han dado con la sorpresa de que no califican ni siquiera para un nivel básico. Por otro lado, hay estudiantes dedicados que se esfuerzan por traer el inglés a su vida diaria, que se retan a sí mismos a ver películas en su idioma original, a escuchar música e intentar traducir la letra. ¿Y por qué no decirlo? Hay estudiantes que se atreven a pensar en inglés.

Debido a que las autoridades están apresurando la implementación del Plan Bolonia muchos jóvenes se han puesto las pilas para aprender inglés por primera vez. A ellos les digo que si ya llevan estudiando al menos un año deberían rendir algún examen oficial para medir sus conocimientos. Dependiendo del resultado, podría convenirles cambiar a un programa extensivo o un programa intensivo. En caso de que el resultado indique que han alcanzado un nivel intermedio, sin duda les iría bien un viaje de inmersión lingüística a un país de habla inglesa.

Escrito por Moises el 26 de July de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

CLUB DE INGLÉS PARA NIÑOS EN MADRID


Recuerdo que hasta hace unos años difícilmente se podía escuchar a alguien hablar acerca de la importancia de la estimulación temprana. Al igual que muchos, también pensaba que era una estrategia más para sacarles dinero a los padres. Pero luego aumentaron la cantidad de colegios primarios bilingües y las academias de idiomas con programas para niños. La razón era bastante sencilla: los grupos de estudio cumplían su cometido y la noticia se esparció como pólvora.

Hoy en día los directorios de academias y escuelas por internet están repletos de centros de estudio especializados en la enseñanza de idiomas extranjeros  en niños, incluso en bebés. La idea no es que luego de estos cursos salgan siendo unos expertos, el objetivo es que al menos se familiaricen con el idioma para que más adelante les sea más fácil y rápido aprender. Y eso no es todo, la última moda son los colegios plurilingües, que intentan aprovechar al máximo las capacidades que tienen los niños pequeños para aprender nuevas cosas con facilidad.

Pero, a pesar de la demanda creciente de cursos de idiomas para niños, la mayoría de las academias que ofrecen dicho servicio mantienen tarifas altas, que incluso sobrepasan los costos de los cursos para adultos. La pregunta es: ¿existen alternativas más económicas?

Los interesados en despertar la curiosidad de sus hijos por el inglés deben saber que alrededor de España hay muchos grupos de estudio, promovidos y auto gestionados por padres. Uno de esos grupos es Sticky Fingers Playground.

Sticky Fingers Playground fue creado por padres preocupados por estimular a sus hijos en un ambiente tranquilo y sin presiones. La idea nació de madres de habla inglesa que querían brindarles a sus hijos un espacio donde pudieran reencontrarse con su lengua materna. Así, fueron invitando a amistades a unirse, a traer a sus niños para jugar y aprender. Poco a poco Sticky Fingers se convirtió en un grupo más grande, sin restricciones con respecto a la lengua materna. La única regla durante la sesión consiste en hablar, cantar y jugar en inglés.

El local de Sticky Fingers, donde hay todo tipo de juegos infantiles, se encuentra ubicado cerca a la Parroquia San Vicente Ferrer, en Madrid. El costo por sesión es de 7 euros para niños, y 4 euros para bebés. Las reuniones son todos los martes y jueves. Los teléfonos de contacto los pueden encontrar en su página web oficial.

Escrito por Moises el 19 de July de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

PRACTICA INGLÉS GRATIS EN REDES SOCIALES


Por estas fechas muchos jóvenes parten al extranjero para mejorar su nivel de inglés, lo cual es muy importante para quienes entrarán dentro de poco al mercado laboral. Y es que hoy en día, responder negativamente en una entrevista de trabajo a la pregunta “¿sabes hablar en inglés?”, es casi un pecado. Pueden pensar que exagero, sin embargo para aprender inglés no es necesario invertir una fortuna, solo hace falta determinación para alcanzar esa meta.

Para comenzar, todos estudiamos inglés durante la etapa escolar, así que a estas alturas nadie puede darse el lujo de ser totalmente ignorante de la lengua de Shakespeare. En segundo lugar, para reforzar lo aprendido y alcanzar un buen nivel existen diversas posibilidades, desde hacer un viaje de inmersión lingüística, que es la opción más cara, hasta practicar gratis por internet.

Antes de continuar es preciso hacer una aclaración. Una cosa son los portales de internet donde están colgados cursos completos de inglés, con audios, podcasts, etc. Otra cosa son las redes sociales donde realmente se puede practicar, ya que es posible interactuar con usuarios de todas partes del mundo sin pagar un euro.

Hace 10 años para poder practicar inglés con un nativo era necesario usar el servicio de correo. Recuerdo que en una clase de inglés del colegio la profesora me inscribió en el programa “Pen Friend”. Gracias a este programa conocí a Thomas, un adolescente británico que también era un estudiante de idiomas comprometido. Thomas practicaba español y yo practicaba inglés. Al comienzo era muy divertido ir a la oficina de correo, pero luego se fue tornando más tedioso y poco a poco perdimos contacto.

Afortunadamente para poder practicar con nativos ya no es necesario hacer todo eso, pues las redes sociales especializadas en el tema proporcionan un entorno entretenido y ágil. Si les interesa mejorar su nivel de inglés bajo esta modalidad pueden ingresar a Livemocha, iTalki y Sharedtalk. En estas tres comunidades de inscripción gratuita no solo encontrarán a personas deseosas de practicar inglés, también hay usuarios interesados en practicar otras lenguas de gran demanda como el español, el portugués, el francés, etc.

Vale decir que estas no son las únicas redes sociales, también hay salas de chat y foros gratuitos donde se puede practicar en confianza. Los que estén dispuestos a pagar una pequeña cantidad mensual por un servicio mejor pueden visitar el portal de Mango Languages y Lingus.TV.

Escrito por Moises el 5 de July de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

¿POR QUÉ ES DIFÍCIL APRENDER INGLÉS?


Todo estudiante de idiomas se ha hecho esta pregunta en algún momento, sobre todo si su lengua materna es el español. Por mi parte intentaré esbozar una respuesta desde una perspectiva lingüística e histórica.

Para comenzar es importante partir de la siguiente idea: las traducciones exactas no existen. Cuando escuchamos algo en inglés la operación mental que realizamos es de interpretación. Y es que no hay una correlación exacta entre las palabras propias de la tradición germana y las palabras propias de la tradición latina. El significado que le atribuimos a una palabra no solo se basa en lo que aprendimos en la academia, sino en las circunstancias en que dicha palabra fue empleada. El factor cultural es crucial, tanto así que muchos jóvenes viajan todos los veranos a países de habla inglesa no solo para perfeccionar su pronunciación, sino también para empaparse con la cultura del lugar.

También es pertinente entender a qué nos referimos cuando hablamos de tradición germana y tradición latina. El español, el catalán, el italiano, el portugués y otras lenguas, comparten la misma raíz latina o románica. Es por eso que a un hispanohablante se le hace más fácil aprender portugués que aprender inglés, pues ambos idiomas usan palabras y expresiones muy similares. Lo mismo sucede cuando un angloparlante intenta aprender alemán. El inglés y el alemán son lenguas germánicas, es decir, que comparten un mismo origen.

Sin embargo, lo que dificulta más el aprendizaje es que en el inglés las palabras no tienen tantos sinónimos como en el español. Nosotros podemos ser muy precisos al expresarnos debido a que tenemos las herramientas para ello.

Vale recordar que la pobreza lexical del inglés tuvo su origen en la era Victoriana, cuando por edicto real se suprimieron los vocablos considerados innecesarios. En consecuencia, el aporte de otras lenguas que enriquecieron al inglés durante cientos de años de conquistas fue retirado del uso común. Es por esta razón que el inglés empleado por Shakespeare para escribir Hamlet, más conocido como inglés isabelino, es difícil de comprender incluso en la actualidad.

Como ven, el español es mucho más complejo, más rico lexicalmente. Por lo tanto, aquello que nos parece una desventaja en realidad es todo lo contrario. Debemos acostumbrarnos a lidiar con la sencillez del inglés y para ello solo hace falta poner un poco de empeño en practicar por lo menos una hora todos los días.  

Escrito por Moises el 28 de June de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

APRENDE INGLÉS CON YOU TUBE


Hoy en día, si alguien se atreve a decir que no conoce o que no sabe qué es You Tube, lo primero que nos viene a la mente es: “¿dónde has estado viviendo, en una cueva o algo por el estilo?”. Pues bien, luego de darme la licencia de suponer que todos han visitado o visitan regularmente You Tube, sigo con el desarrollo de la idea de este post, y que consiste en proporcionarles una alternativa más para que puedan mejorar su nivel de inglés sin salir del país. Pero primero hablemos de internet.

Sin duda, internet es casi indispensable en nuestra vida diaria. Si queremos enviar un informe a un profesor de la universidad, podemos hacerlo por mail; si queremos enviar un mensaje de texto y no tenemos saldo, entramos a la página web de la empresa móvil en la que estemos afiliados; si queremos enviar un documento importante al trabajo y no queremos salir de casa, recurrimos a internet una vez más. Pero internet no solo sirve para eso, también lo usamos para entretenernos, ¿y por qué no  decirlo?, para pasar un rato viendo series antiguas, películas, dibujos, todo lo que podamos encontrar en You Tube.

Pero, ¿alguna vez han usado You Tube con fines educativos? Aquí no me refiero a  aprender cómo maquillarse o a cómo hacer manualidades, sino a aprender inglés. Y una vez más, no me refiero a videos pirateados de alguna academia (pues quien los difunde comete un delito), sino a videos hechos por usuarios que dominan el idioma y que preparan el material sin pensar en obtener algún pago por su valioso aporte.

Este es el caso del chileno Maximiliano Lobos de 24 años, y que con tan solo un poco de creatividad se ha vuelto famoso, y es que sus videos tienen miles de visitas y cientos de comentarios de personas de todas partes del mundo. Sin embargo, vale acotar que el método Maximiliano no lo sacó de su imaginación, a decir verdad, se inspiró en el curso 123 inglés,  que consta que de 90 videos que ayudan de forma práctica a aprender la lengua de Shakespeare.

Por lo pronto, Maximiliano solo ha colgado 20 videos en el portal, muy sencillos y fáciles de ubicar. Para ingresar a su canal solo  tienen que escribir en la barra de búsqueda de You Tube: curso virtual 123 inglés.

No olviden que  para dominar el inglés no basta con hacer un viaje de idiomas al extranjero, es necesario practicar constantemente, y los videos de Maximiliano pueden ser una muy buena alternativa.

Escrito por Moises el 21 de June de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

¿INFLUYE EL ACENTO EN LA COMPRENSIÓN DE UN IDIOMA?


Al contrario de lo que los lectores habituales del blog pueden pensar, no soy de las personas que creen que para aprender un idioma extranjero sea obligatorio hacer un viaje de idiomas. Creo que con disposición todo se puede. Por eso en algunos post he sugerido herramientas útiles, así como algunas páginas interactivas, para mejorar el nivel desde casa. Y es que no todos pueden viajar al exterior para aprender in situ. Como siempre, el factor económico resulta ser un gran impedimento.

Por otro lado, sí estoy de acuerdo en que todo depende de la urgencia que se tenga por dominar un idioma. Los que buscan conocer varios idiomas por cuestiones culturales, por ejemplo, pueden quedar satisfechos al alcanzar  un nivel intermedio, ya que con una buena comprensión al momento de escuchar y leer, es más que suficiente. Sin embargo, los que buscan dominar un idioma debido a que, por ejemplo, piensan dedicarse a la docencia, no pueden dejar de hacer un viaje de inmersión lingüística.

Pasar un tiempo en el exterior aprendiendo in situ puede ayudar a perfeccionar los conocimientos previos. Vale decir que no importa haber alcanzado un nivel Proficiency en España, nada se compara con la experiencia de conversar con nativos. Varios de mis compañeros de estudio se han llevado más de una sorpresa al visitar países de habla inglesa.

Conseguir un certificado oficial como el TOEFL puede hacernos pensar que ya sabemos todo lo que necesitábamos sobre el inglés. De pronto, nos sentimos preparados para ocupar una plaza en alguna empresa multinacional, donde podamos explotar nuestros conocimientos. Sin embargo, la realidad es distinta. Nuestra comprensión del inglés depende, desafortunadamente, del acento con que nos hayamos formado (estadounidense, británico, irlandés, escocés, australiano, etc.).

A estas alturas parece difícil  creer que un acento en particular pueda limitarnos, no obstante, los especialistas en el tema también reconocen la influencia del acento en la comprensión del inglés. Tal vez los que han aprendido inglés de Estados Unidos estarán de acuerdo en que para entender el inglés británico hay que esforzarse un poco. Y en que, para entender el inglés de Irlanda, conocido popularmente como el inglés de Belfast, hace falta tomarse más que unos cuantos segundos para procesar.

Si tienen estas dificultades pueden practicar desde casa con la ayuda del portal especializado The speech accent archive. También pueden contratar a una agencia de viajes para que puedan practicar in situ, al menos durante una semana.

Escrito por Moises el 14 de June de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

NO TODOS ESTÁN A FAVOR DE LA INMERSIÓN LINGÜÍSTICA


A pesar de conocer de sobra la importancia de dominar varios idiomas en la actualidad, para hacer negocios y afianzar las relaciones interculturales, aún hay personas que están en contra de los programas de inmersión lingüística en el extranjero. Ya sea porque consideran que los recursos podrían tener otro fin, o porque creen que dichos programas tienen meros objetivos mercantiles. Vale acotar que dicha postura también es sostenida por algunos políticos, que a decir verdad, tampoco son autoridades en el campo de los idiomas (muy pocos conocen otro idioma extranjero aparte del inglés).

La semana que transcurrió, el ex jefe de Gobierno español, José María Aznar se convirtió en la comidilla de los medios de comunicación debido a sus comentarios desacertados. No es un secreto que Aznar mantiene una postura crítica con respecto a las iniciativas del gobierno socialista, y es que hace poco despotricó contra los programas de idiomas en el extranjero que cada año ayudan a miles de jóvenes y adultos a cumplir sus sueños a pesar de no contar con los recursos suficientes para seguir formándose.

José María Aznar, en declaraciones a una televisora catalana, se refirió a la situación de la región con respecto al aprendizaje del castellano con las siguientes palabras: “En lugar de ir a Londres a estudiar inglés tendrán que ir a Albacete a estudiar castellano”. Esta frase ha despertado reacciones de todo tipo. Los primeros en sentirse ofendidos han sido los catalanes, que han podido sentir un desprecio por la importancia de sus tradiciones, y es que la forma de llamar la atención a que todos los españoles conozcan las lenguas del territorio nacional a la perfección, no fue políticamente correcta.

Uno de los principales personajes en responder a las insinuaciones de Aznar fue el líder de CiU, Artur Mas. En una importante locación tarraconense, Artur Mas expresó: “Es un insulto al pueblo de Cataluña y un menosprecio al país, a su historia, a su tradición y a sus instituciones (…) Hablar catalán en Europa sirve para ser nosotros mismo, sirve para que seamos catalanes, que no es poca cosa”.

De cualquier modo, no sería mala idea que el Gobierno lanzara un programa de inmersión lingüística a nivel nacional, para que así los jóvenes tengan más interés por conocer los idiomas que se hablan en España. Desafortunadamente, las desazonadas palabras de Aznar parecen haber anulado toda posibilidad en el corto plazo.

Escrito por Moises el 7 de June de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

PLANEANDO UN VIAJE DE IDIOMAS. ¿DÓNDE OBTENER INFORMACIÓN?


La primera vez que un joven planea un viaje de idiomas en el extranjero es normal que consulte, como fuentes de primera mano, las crónicas que aparecen en diarios regionales acerca de la vida que llevan los españoles que estudian o trabajan en países anglosajones. La información se encuentra ordenada por bloques y suele incluir una sección de ofertas de agencias que ofrecen cursos de inglés en el exterior.

Esto último es bueno y malo a la vez. Bueno porque los interesados pueden tener a la mano los nombres, teléfonos, páginas web y otros datos relevantes de agencias y escuelas reconocidas por el Ministerio de Educación y entidades como ASEPROCE (es poco probable que aparezca publicidad fraudulenta en un diario). Por otro lado, lo malo de dichos informes es que son preparados de antemano con la intención de alojar publicidad, por lo tanto, se centran en aquello que conviene a los anunciantes.

Para obtener información objetiva es más conveniente apuntarse en foros, blogs y grupos en redes sociales que tengan por temática principal los viajes de idiomas en el extranjero. En estos espacios interactivos es posible conocer, sin ningún interés de por medio, si un destino es tan maravilloso como se dice. Hoy en día gran parte de la información turística que circula en diversos soportes mediáticos tiene su origen en el interés de alguna empresa del mismo rubro por vender sus servicios. Este sesgo informativo también se da a nivel gráfico, y es que gracias al photoshop (y otros programas similares) podemos encontrar fotos de Londres con un hermoso cielo celeste.

Como ejemplo del éxito que tienen las redes sociales especializadas tenemos a Spaniards, cuya comunidad está conformada mayormente por españoles que residen en el exterior por diferentes motivos (trabajo ocasional, trabajo con contrato indefinido, estudios universitarios, aprendizaje de idiomas, etc.). Dicho foro cuenta con mucha aceptación debido a que constantemente se tratan los temas de mayor relevancia para quienes planean un viaje de inmersión lingüística (qué escuela, cuánto cuesta, qué alojamiento, qué documentos, etc.). Además sus miembros rechazan todo tipo de publicidad encubierta y cuentan con un espacio dedicado a la exhibición de las mejores fotografías de los foristas. Si bien las fotos que integran la muestra carecen en su mayoría de una composición artística, tienen el mérito de ser más fidedignas ya que han sido tomadas por otros miembros de la comunidad sin fines comerciales.

Escrito por Moises el 30 de May de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

ESPAÑA Y EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS EXTRANJEROS


La mayoría ya está informada acerca del lugar que ocupa España en lo que se refiere a alcances educativos dentro de Europa. A decir verdad, las estadísticas no son muy alentadoras. Por el lado de los idiomas sucede algo similar. Se conoce que de todos los países que conforman la Unión Europea, España se encuentra casi al final de la lista debido a que más del 50% de la población domina un solo idioma. Sí, en estas circunstancias se habla de que estamos inmersos en la globalización al mismo tiempo que se toman un conjunto de medidas que parecen ignorar el problema de fondo: la falta de preocupación de los españoles por aprender idiomas.

Si bien en España el idioma oficial y con mayor cantidad de hablantes es el castellano, no se puede ignorar a las otras lenguas, algunas consideradas cooficiales, y otras, no oficiales. Por lo tanto, no se puede ignorar que España concentra diferentes tradiciones, diferentes lenguas, y que no está unida totalmente por los lazos del castellano (¡España es plurilingüe!). Desafortunadamente, hasta la fecha, esto continúa siendo motivo de conflicto en algunas regiones donde se rechaza la enseñanza determinados idiomas, pues se considera esta iniciativa como un intento de dominación idiomática que podría influenciar negativamente a los más jóvenes.

Muchos concuerdan en que si el país aún no puede llegar a un punto de armonía en este caso, tampoco logrará grandes avances en lo que se refiere a la formación en idiomas foráneos. Las encuestas revelan que la mayor parte de la población considera de gran utilidad saber inglés. Pero, contrariamente, también muestran que son pocos los que están realmente dispuestos a hacer sacrificios para cambiar su situación.

Afortunadamente las nuevas generaciones de profesionales sí procuran apuntarse por lo menos en cursos de inglés. Los más ambiciosos consiguen certificados oficiales o viajan al extranjero para aprender in situ.

Finalmente, para incentivar a la gente a estudiar otras lenguas, aparte de dar solución a los problemas internos, sería bueno que los políticos españoles dieran el ejemplo, pero ni siquiera José Luis Rodríguez Zapatero puede presumir en cuestión de idiomas ya que solo habla español y francés. Solo los políticos que manejan asuntos externos se distinguen por conocer varios idiomas, como es el caso de Manuel Fraga Iribarne. Una vez más queda abierta la pregunta: ¿realmente se puede hablar de globalización en estos momentos?  

Escrito por Moises el 23 de May de 2009 con 0 comentarios
Lee más artículos sobre Uncategorized.

« Artículos más antiguos

Artículos más nuevos »